-
1 cut-off tail
кузов автомобиля, слабо выступающий за задний мост -
2 cut-off tail
Автомобильный термин: кузов автомобиля, слабо выступающий за задний мост -
3 cut-off tail
кузов автомобиля, слабо выступающий за задний мост -
4 cut off the tail of
-
5 cut the tail off
-
6 tail
1. n ист. конский хвостtail of the pulse — " хвост " импульса
2. n коса, косичка3. n нижний конец; кончик4. n задний конец; оконечность5. n сл. задница, зад; ягодицы6. n краешек, уголок7. n конечная фаза, конец8. n заключительная часть, конец9. n короткая заключительная строка стихотворения; кода10. n юбка; нижняя часть платья11. n фалда, пола12. n шлейфtail area — шлейф; хвост
13. n разг. фрак14. n свита, кортеж15. n разг. сыщик, филёр, «хвост»16. n очередь, «хвост»17. n хвосты; отбросы, остатки, подонки18. n менее влиятельная часть19. n спорт. более слабая часть командыcut-off tail — кузов автомобиля, слабо выступающий за задний мост
20. n отводной, отводящий канал21. n нижний конец прудаto top and tail — срезать оба конца, срезать черенок и хвостик
22. n поток ниже мельничного колеса23. n спорт. пятка24. n тех. хвостовик25. n ав. хвостовое оперение; хвост26. n мор. штерт27. n воен. тыл28. n полигр. нижний обрез29. v снабжать хвостом, приделывать хвостtail splitter — рабочий, вспарывающий шкуру на хвосте
30. v тащить за хвост31. v отрубать или отрезать хвост32. v отрезать, остригать кончики33. v разг. преследовать, неотступно следовать, ходить по пятам, «сесть на хвост»to tail a thief — идти за вором, не терять вора из виду
tail along — преследовать, следовать по пятам
34. v образовать хвост; замыкать35. v растянуться цепочкой; тянуться длинной лентой36. v присоединять к концу или хвосту; привязывать или закреплять у хвоста37. v махнуть хвостом38. v стр. закреплять в стене39. v стр. быть закреплённым в стене40. v мор. оплетать татарской оплёткой41. v мор. надставлять конец42. v мор. мор. поворачиваться или наваливаться кормой43. n юр. заповедное имуществоtail female — имущество, наследуемое только по женской линии
estate tail — заповедное имущество, урезанная собственность
fee tail — заповедное имущество, урезанная собственность
44. a юр. ограниченный условиемestate in tail — имущество, владелец которого ограничен в праве его отчуждения и распоряжения им на случай смерти
45. v юр. ограничивать права, обременять обязательствамиСинонимический ряд:1. buttocks (noun) back; backside; beam; behind; bottom; breech; buttocks; cheeks; end; fanny; fundament; hams; haunches; heinie; hind; hind end; hiney; hunkers; nates; podex; posterior; rear; reverse; rump; seat2. hind part (noun) caudal appendage; derriere; hind part; rear appendage; rear end; rump backside; stern; tail end3. trail (noun) trail; train4. bedog (verb) bedog; dog; shadow; tag; trail -
7 tail
[teɪl]n1) хвост, хвостик- forked tail- bushy tail
- crooked tail
- tail fin
- spread the tail
- cut off the heads snd the tails of the fish
- wag one's tail2) конец, кончик, хвостWe came to the tail end of the first act. — Мы пришли к самому концу первого акта.
Tails you lose, heads you win. — Решка - ты проигрываешь, орел - выигрываешь
- tail of a comet- tail of the
- tail of the car
- tail of the wing
- tail lights of the car
- tail lights of the train
- tail cars of the train
- tail end of the first act
- tail of a shirt
- go in the tail of the procession
- look out of the tail of the eye -
8 taper off
phr v уменьшать, сокращатьСинонимический ряд:1. decrease (verb) bate; close; decrease; drain away; lessen; peak out; peter out; rebate; recede; taper2. reduce (verb) abate; attenuate; cut back; cut down; diminish; drain; dwindle; ebb; let up; reduce; shrink; slacken; slow down; tail off -
9 отрубать хвост
cut off tail глагол: -
10 кузов автомобиля, слабо выступающий за задний мост
Automobile industry: cut-off tailУниверсальный русско-английский словарь > кузов автомобиля, слабо выступающий за задний мост
-
11 luz
f.1 light.apagar la luz to switch off the lightestas farolas dan poca luz these streetlights don't shine very brightly o aren't very brighta la luz de in the light ofa plena luz del día in the full light of dayarrojar luz sobre to shed light ona todas luces whichever way you look at itdar a luz (un niño) to give birth (to a child)dar luz verde to give the green light o the go-aheadsacar a la luz to bring to light2 electricity.cortar la luz to cut off the electricity supplyse ha ido la luz the lights have gone outpagar (el recibo de) la luz to pay the electricity (bill)3 gap.4 luz.5 airway.* * *► nombre femenino (pl luces)1 (gen) light2 familiar (electricidad) electricity3 (iluminación) lighting4 ARQUITECTURA span5 (modelo) torch\a la luz del día in daylighta plena luz del día in broad daylighta todas luces obviously, clearlydar a luz to give birthdar luz verde a to give the green light tosacar a la luz to bring to lightsalir a la luz to come outluces de cruce dipped headlightsluces de posición sidelightsluces cortas dipped headlightsluces de carretera full beamluz del día daylightluz del sol sunlightluces largas full beam* * *noun f.1) light2) electricity3) span•* * *SF1) (=claridad) lightuna casa con mucha luz — a very bright house, a house that gets a lot of light
•
a media luz, la habitación estaba a media luz — the room was in half-darkness•
a primera luz — at first lightaparta de ahí, que me quitas o tapas la luz — get out of the way, you're in my light
estar entre dos luces — * (=borracho) to be mellow, be tipsy
- ver la luz al final del túnelluz del día, se despierta con la luz del día — she wakes up when it gets light o liter at first light
con la luz del día lo veremos de otra manera — we'll see things differently in the cold light of day
luz de (la) luna, a la luz de la luna — by the light of the moon, by moonlight
luz de las velas, a la luz de las velas — by candlelight
brillarluz y sonido, un espectáculo de luz y sonido — a son et lumière show
2) (=lámpara, foco) light•
apagar la luz — to switch o turn o put the light offluces altas — Chile full-beam headlights (Brit), high beams (EEUU)
luces cortas — dipped headlights, low beams (EEUU)
poner las luces cortas o Chile bajas — to dip one's headlights, dim one's headlights (EEUU)
luces de aterrizaje — (Aer) landing lights
luces de balización — (Aer) runway lights
luces de carretera — full-beam headlights (Brit), high beams (EEUU)
poner las luces de carretera — to put one's headlights on full beam o (EEUU) high beam
poner las luces de cruce — to dip one's headlights, dim one's headlights (EEUU)
luces de frenado, luces de freno — brake lights
luces largas — = luces de carretera
luces traseras — rear lights, tail lamps
luz de Bengala — (Mil) flare, star-shell; LAm (=fuego de artificio) sparkler
luz de cortesía — courtesy light; CAm sidelight
luz de situación — sidelight, parking light
luz piloto — sidelight, parking light
luz relámpago — (Fot) flashlight
dar luz verde a un proyecto — to give a project the go-ahead o the green light
recibir luz verde — to get the go-ahead o the green light
traje IIluz vuelta — Méx direction indicator
3) (=suministro de electricidad) electricity¿cuánto has pagado de luz este mes? — how much was your electricity bill this month?
4) (tb: luz pública)ver la luz — [libro, disco] to appear, come out
5) (Med)6) Cono Sur (=ventaja)7) (=aclaración) lightarrojar luz sobre algo — to cast o shed o throw light on sth
8) (Arquit) [de puerta, hueco] span; [de edificio] window, opening; [de puente] spancorto de luces, de pocas luces — dim, stupid
10) ( Hist, Literat)12) And ** dough **, money* * *1)a) ( claridad) lightluces y sombras — (Art) light and shade
entre dos luces — (liter) ( al amanecer) at daybreak (liter); ( al anochecer) at twilight (liter)
sacar algo a la luz — <secreto/escándalo> to bring something to light; < publicación> to bring out
salir a la luz — secreto/escándalo to come to light; publicación to come out
tener pocas luces — (fam) to be dim-witted
ver la luz — (liter) persona to come into the world (liter); publicación to be published ( for the first time)
a todas luces: esto es, a todas luces, una injusticia — whichever way you look at it, this is an injustice
2) (fam) ( electricidad) electricityse fue la luz — ( en una casa) the electricity went off; ( en una zona) there was a power cut
3) ( dispositivo) lightencender or (AmL) prender la luz — to turn on o switch on the light
apagar la luz — to turn off o switch off the light
comerse una or la luz — (Ven fam) to go through a red light
dar luz verde a algo — to give something the green light
4) (Arquit, Ing) span* * *= illumination, light, power, light fitting, light fixture, lighting fixture.Ex. Also if the illumination is uneven, comfort conditions can be impaired.Ex. Examination reveals positions on the cards where the light passes through all the cards in a stack.Ex. This article covers requirements of space, power, environment, security and alarm systems, and data and telecommunications.Ex. During the war, all of the light fittings on the bridge were screened as a blackout measure.Ex. By replacing the five most frequently used light fixtures in your home with energy-saving models, you can save more than $65 each year.Ex. Deuxville's main downtown library was beautifully decorated in rare woods and marbles, bronze lighting fixtures and stained glass.----* a años luz de = light years away from.* a la luz de = in light of, in the light of.* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.* a la luz de las estrellas = by starlight.* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.* a la luz del día = in the light of day.* a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.* a la velocidad de la luz = at the speed of light.* año luz = light year.* apagar la luz = turn + the light off.* apagón de luz = electrical power blackout.* a plena luz del día = in broad daylight.* araña de luces = chandelier.* arrojar luz = shed + light (on/upon), shed + understanding.* arrojar luz sobre = throw + light on, cast + light on.* a todas luces = patently.* bombilla de la luz = light bulb.* con poca luz = badly-lit.* contador de la luz = electric meter, electricity meter.* corte de luz = power outage, power failure, outage, disruption in the flow of electricity, power cut.* corto de luces = dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], dim-witted [dimwitted].* dar a luz = birth, deliver.* dar a luz a = give + birth to.* dar luz verde = give + green light, give + the go-ahead.* de pocas luces = dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], dim-witted [dimwitted].* desvanecerse la luz = light + fail.* emisor de luz = light-emitting.* emitir luz = emit + light.* encender la luz = turn + the light on.* enchufe de la luz = light socket.* epilepsia causada por la luz = photosensitive epilepsy.* epilético sensible a la luz = photosensitive epileptic.* exponer a la luz = expose to + light.* exponer a la luz del día = expose to + daylight.* exponer a la luz del sol = expose to + sunlight.* fuente de luz = light source.* hacer que se encienda una luz = activate + light.* haz de luz = beam.* inducido por la luz = light-induced.* LED [diodo emisor de luz] = LED [light-emitting diode].* llenar de luz = flood with + light, brighten up.* luces de emergencia = blackout facilities, hazard lights.* luz + apagarse = light + go out.* luz artificial = artificial light.* luz cálida = warm white light.* luz cegadora = blinding light.* luz de aviso = warning light.* luz débil = glimmer.* luz de emergencia = emergency warning light.* luz de frenado = brake light, stoplamp, stoplight.* luz de freno = brake light, stoplamp, stoplight.* luz de la luna = moonlight.* luz delantera = headlight, headlamp.* luz de las estrellas = starlight.* luz del día = daylight.* luz del sol = sunlight, sunshine.* luz de mesa = table light.* luz de mesita de noche = bedside lamp.* luz descendente = downlight.* luz deslumbradora = glare.* luz embutida = recessed light, recessed downlight, downlight.* luz empotrada = recessed light, recessed downlight, downlight.* luz guía = beacon light.* luz natural = daylight, natural daylight, natural light.* luz piloto = pilot light.* luz posterior = tail light.* luz roja = red light.* luz tenue = glimmer.* luz trasera = tail light.* luz ultravioleta = UV light.* luz verde = green light, go-ahead.* luz y guía = lodestar.* media luz = half-light.* noche de luz de luna = moonlight night.* no expuesto a la luz = unexposed.* no tener pocas luces = as daft as a brush.* plantear a la luz de = discuss + in the light of.* poste de la luz = lamppost, light pole.* punto de luz = power point, electrical outlet, socket outlet, outlet.* rayo de luz = light beam, light ray, ray of light.* reflejar la luz = trap + light.* sacar a la luz = bring to + light, dredge up.* salir a la luz = come to + light, go + live.* sensible a la luz = light-sensitive.* Siglo de las Luces, el = Enlightenment, the, Age of Enlightenment, the.* sin luz de luna = moonless.* tener pocas luces = as thick as a brick, as thick as two (short) planks, knucklehead.* toma de luz = outlet, power point, socket, socket outlet.* toques de luz = highlights.* un rayo de luz esperanzador = a faint glimmer of light.* velocidad de la luz, la = speed of light, the.* ver la luz = see + the light.* ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.* ver la luz del día = see + the light of day.* * *1)a) ( claridad) lightluces y sombras — (Art) light and shade
entre dos luces — (liter) ( al amanecer) at daybreak (liter); ( al anochecer) at twilight (liter)
sacar algo a la luz — <secreto/escándalo> to bring something to light; < publicación> to bring out
salir a la luz — secreto/escándalo to come to light; publicación to come out
tener pocas luces — (fam) to be dim-witted
ver la luz — (liter) persona to come into the world (liter); publicación to be published ( for the first time)
a todas luces: esto es, a todas luces, una injusticia — whichever way you look at it, this is an injustice
2) (fam) ( electricidad) electricityse fue la luz — ( en una casa) the electricity went off; ( en una zona) there was a power cut
3) ( dispositivo) lightencender or (AmL) prender la luz — to turn on o switch on the light
apagar la luz — to turn off o switch off the light
comerse una or la luz — (Ven fam) to go through a red light
dar luz verde a algo — to give something the green light
4) (Arquit, Ing) span* * *= illumination, light, power, light fitting, light fixture, lighting fixture.Ex: Also if the illumination is uneven, comfort conditions can be impaired.
Ex: Examination reveals positions on the cards where the light passes through all the cards in a stack.Ex: This article covers requirements of space, power, environment, security and alarm systems, and data and telecommunications.Ex: During the war, all of the light fittings on the bridge were screened as a blackout measure.Ex: By replacing the five most frequently used light fixtures in your home with energy-saving models, you can save more than $65 each year.Ex: Deuxville's main downtown library was beautifully decorated in rare woods and marbles, bronze lighting fixtures and stained glass.* a años luz de = light years away from.* a la luz de = in light of, in the light of.* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.* a la luz de las estrellas = by starlight.* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.* a la luz del día = in the light of day.* a la luz de una lámpara de gas = by gaslight.* a la velocidad de la luz = at the speed of light.* año luz = light year.* apagar la luz = turn + the light off.* apagón de luz = electrical power blackout.* a plena luz del día = in broad daylight.* araña de luces = chandelier.* arrojar luz = shed + light (on/upon), shed + understanding.* arrojar luz sobre = throw + light on, cast + light on.* a todas luces = patently.* bombilla de la luz = light bulb.* con poca luz = badly-lit.* contador de la luz = electric meter, electricity meter.* corte de luz = power outage, power failure, outage, disruption in the flow of electricity, power cut.* corto de luces = dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], dim-witted [dimwitted].* dar a luz = birth, deliver.* dar a luz a = give + birth to.* dar luz verde = give + green light, give + the go-ahead.* de pocas luces = dim [dimmer -comp., dimmest -sup.], dim-witted [dimwitted].* desvanecerse la luz = light + fail.* emisor de luz = light-emitting.* emitir luz = emit + light.* encender la luz = turn + the light on.* enchufe de la luz = light socket.* epilepsia causada por la luz = photosensitive epilepsy.* epilético sensible a la luz = photosensitive epileptic.* exponer a la luz = expose to + light.* exponer a la luz del día = expose to + daylight.* exponer a la luz del sol = expose to + sunlight.* fuente de luz = light source.* hacer que se encienda una luz = activate + light.* haz de luz = beam.* inducido por la luz = light-induced.* LED [diodo emisor de luz] = LED [light-emitting diode].* llenar de luz = flood with + light, brighten up.* luces de emergencia = blackout facilities, hazard lights.* luz + apagarse = light + go out.* luz artificial = artificial light.* luz cálida = warm white light.* luz cegadora = blinding light.* luz de aviso = warning light.* luz débil = glimmer.* luz de emergencia = emergency warning light.* luz de frenado = brake light, stoplamp, stoplight.* luz de freno = brake light, stoplamp, stoplight.* luz de la luna = moonlight.* luz delantera = headlight, headlamp.* luz de las estrellas = starlight.* luz del día = daylight.* luz del sol = sunlight, sunshine.* luz de mesa = table light.* luz de mesita de noche = bedside lamp.* luz descendente = downlight.* luz deslumbradora = glare.* luz embutida = recessed light, recessed downlight, downlight.* luz empotrada = recessed light, recessed downlight, downlight.* luz guía = beacon light.* luz natural = daylight, natural daylight, natural light.* luz piloto = pilot light.* luz posterior = tail light.* luz roja = red light.* luz tenue = glimmer.* luz trasera = tail light.* luz ultravioleta = UV light.* luz verde = green light, go-ahead.* luz y guía = lodestar.* media luz = half-light.* noche de luz de luna = moonlight night.* no expuesto a la luz = unexposed.* no tener pocas luces = as daft as a brush.* plantear a la luz de = discuss + in the light of.* poste de la luz = lamppost, light pole.* punto de luz = power point, electrical outlet, socket outlet, outlet.* rayo de luz = light beam, light ray, ray of light.* reflejar la luz = trap + light.* sacar a la luz = bring to + light, dredge up.* salir a la luz = come to + light, go + live.* sensible a la luz = light-sensitive.* Siglo de las Luces, el = Enlightenment, the, Age of Enlightenment, the.* sin luz de luna = moonless.* tener pocas luces = as thick as a brick, as thick as two (short) planks, knucklehead.* toma de luz = outlet, power point, socket, socket outlet.* toques de luz = highlights.* un rayo de luz esperanzador = a faint glimmer of light.* velocidad de la luz, la = speed of light, the.* ver la luz = see + the light.* ver la luz al final del túnel = see + the light at the end of the tunnel.* ver la luz del día = see + the light of day.* * *A1 (claridad) lightla luz del sol the sunlighta las 10 de la noche todavía hay luz it's still light at 10 o'clock at nightla habitación tiene mucha luz it's a very light room, the room gets a lot of lightme está dando la luz en los ojos the light's in my eyesa plena luz del día in broad daylightesta bombilla da muy poca luz this bulb isn't very bright o doesn't give off much lightno leas con tan poca luz don't read in such poor lightla habitación estaba a media luz the room was in semi-darkness/half-lightesta planta necesita mucha luz this plant needs a lot of lightme estás tapando or quitando la luz you're in my light, you're blocking the lightclaro como la luz del día: fue él, eso está claro como la luz del día it was him, that's patently obvious, it was him, it's as plain as daylightbueno ¿te ha quedado claro? — como la luz del día right, is that clear then? — crystal cleardar a luz to give birthdio a luz (a) un precioso bebé she gave birth to a beautiful baby boyentre dos luces ( liter) (al amanecer) at daybreak ( liter), at first light ( liter), at dawn; (al anochecer) at twilight ( liter), at dusksacar algo a la luz ‹secreto/escándalo› to bring sth to light;‹publicación› to bring outsalir a la luz «secreto/escándalo» to come to light;«publicación» to come outel diario salió a la luz en 1951 the newspaper first came out o was first published in 1951el segundo número nunca salió a la luz the second issue never saw the light of day o was never publishedtiene pocas luces he's a bit dim-witted o dim, he's not very brightser una luz ( Arg); to be as bright as a button«publicación» to be published ( for the first time)2(que permite la comprensión): a la luz de los últimos acontecimientos in the light of recent eventsarrojar or echar luz sobre algo to throw o cast o shed light on stha todas luces: esto es, a todas luces, una injusticia whichever way o however o no matter how you look at it, this is an injusticehacérsele la luz a algn: entonces se me hizo la luz then it became clear to meCompuestos:artificial lightwhite lightoverhead lightnatural lightblack lightB ( fam) (electricidad) electricityles cortaron la luz their electricity was cut offel recibo de la luz the electricity billse fue la luz (en la casa) the power went off, the electricity went (off); (en toda la calle, zona) there was a power cutC (dispositivo) lightse ha fundido la luz del cuarto de baño the bathroom light's fused o goneencender or ( AmL) prender la luz to turn on o switch on the lightda la luzor dale a la luz ( Esp); turn on o switch on the lightapagar la luz to turn off o switch off the light¿qué haces todavía con la luz encendida or ( AmL) prendida? what are you doing with the light still on?las luces de la ciudad the city lightsdejó la luz de la mesita encendida he left the table lamp oncruzó con la luz roja she crossed when the lights were redbrillar con luces propias: un discípulo suyo que ya brilla con luces propias a student of his who has now become a great scholar ( o performer etc) in his own right, a student of his who has now become famous in his own rightdar luz verde a algo to give sth the green light o the go-aheadCompuestos:fpl dipped headlights (pl)fpl warning lights (pl)fpl landing lights (pl)fpl parking lights (pl)fpl colored* lights (pl)fpl dipped headlights (pl)fpl clearance lights (pl)fpl navigation lights (pl)fpl runway lightsfpl:pon las luces largas put the headlights on main o full beamA ( Art) light and shadeB (aspectos buenos y malos) the good and the badluces y sombras en el balance del gobierno the good and bad aspects of the government’s performancecourtesy lightcourtesy lightstoplight, brake light ( BrE)( Arg) indicatormercury vapor* lampneon lightsodium vapor* lamppilot lightson et lumièreD ( Taur):siempre había soñado con vestirse de luces he had always dreamed of becoming a bullfightertraje de luces (↑ traje (1))* * *
luz sustantivo femenino
1 ( en general) light;
me da la luz en los ojos the light's in my eyes;
a plena luz del día in broad daylight;
este reflector da mucha luz this spotlight is very bright;
leer con poca luz to read in poor light;
a la luz de los últimos acontecimientos in the light of recent events;
a todas luces: whichever way you look at it;
dar a luz to give birth;
sacar algo a la luz ‹secreto/escándalo› to bring sth to light;
‹ publicación› to bring out;◊ salir a la luz [secreto/escándalo] to come to light;
[ publicación] to come out
2
se fue la luz ( en una casa) the electricity went off;
( en una zona) there was a power cut
encender or (AmL) prender or (Esp) dar la luz to turn on o switch on the light;◊ apagar la luz to turn off o switch off the light;
cruzar con la luz roja to cross when the lights are red;
luces de estacionamiento or (Esp) de situación parking lights (pl) (AmE), sidelights (pl) (BrE);
luces de cruce or cortas or (AmL) bajas dipped headlights (pl);
poner las luces largas or altas to put the headlights on high (AmE) o (BrE) full beam;
luz de frenado stoplight, brake light (BrE);
luz de giro (Arg) indicator
luz sustantivo femenino
1 light
luz natural, sunlight
2 (foco) light: apaga las luces, por favor, put out the lights, please
3 (electricidad) me cortaron la luz, my electricity has been cut off
4 Auto light
luz larga, headlights pl; luces de cruce, dipped headlights
luces de posición, sidelights 5 luces, (entendimiento) intelligence sing; tener pocas luces, to be dim-witted 6 traje de luces, bullfighter's costume
♦ Locuciones: figurado dar a luz, (parir) to give birth to
figurado dar luz verde a, to give the green light to
a la luz de, in the light of
a todas luces, obviously
' luz' also found in these entries:
Spanish:
amortiguar
- ancha
- ancho
- año
- apagar
- apagada
- apagado
- aviso
- brillar
- brillo
- buena
- bueno
- cañón
- cegador
- cegadora
- cobrador
- cobradora
- contador
- corta
- cortar
- corto
- dar
- débil
- desconectar
- deslumbrar
- día
- divisar
- domiciliar
- encenderse
- enchufar
- enfocar
- escasa
- escaso
- gasto
- haz
- interruptor
- irradiar
- linterna
- oscilar
- oscuras
- oscuridad
- piloto
- precisa
- preciso
- proyectar
- proyector
- ráfaga
- rayo
- reflector
- reflectora
English:
beam
- birth
- blaze
- blind
- blink
- board
- bright
- brilliance
- brownout
- burn
- candlelight
- cast
- catch
- chink
- come through
- cut out
- dark
- day
- daylight
- deflect
- die
- diffuse
- dim
- disconnect
- dull
- electricity bill
- emit
- exposure
- fade
- flash
- flicker
- fluorescent light
- fuel
- give off
- glare
- glaring
- glimmer
- glow
- glowing
- go off
- go on
- go out
- go-ahead
- infrared
- lay on
- leave on
- light
- light year
- moonlight
- nod
* * *luz nf1. [foco, energía, luminosidad] light;[destello] flash (of light);se veía una luz a lo lejos a light could be seen in the distance;estas farolas dan poca luz these streetlights don't shine very brightly o aren't very bright;esta habitación tiene mucha luz you get a lot of sunlight in this room;ya no hay luz a esas horas it's no longer light at that time of day, the light has gone by that time of day;apagar la luz to switch off the light;la habitación estaba a media luz [con luz natural] it was almost dark in the room;[con luz artificial] the room was dimly lit;ponlo a la luz, que lo veamos mejor hold it up to the light so we can see it better;con las primeras luces [al amanecer] at first light;quitarle la luz a alguien [ponerse en medio] to block sb's light;leer a la luz de una vela to read by the light of a candle;una cena a la luz de las velas a candlelit dinner;Figa la luz de [los hechos, los acontecimientos] in the light of;a plena luz del día in the full light of day;arrojar luz sobre to shed light on;a todas luces whichever way you look at it;dar a luz (un niño) to give birth (to a child);con luz y taquígrafos with absolute transparency;dar luz verde (a) to give the green light o the go-ahead (to);Literario [entre la noche y el día] at first light; Fam Fig [achispado] tipsy;sacar algo a la luz [revelar] to bring sth to light;[publicar] to bring sth out, to publish sth;salir a la luz [descubrirse] to come to light;[publicarse] to come out; RP Famser una luz to be a bright spark;ver la luz [publicación, informe] to see the light of day;[tras penalidades] to see the light at the end of the tunnel luz blanca white light;luz cenital light from above;luz del día daylight;luz de discoteca strobe light;luz eléctrica electric light;luz de luna moonlight;RP luz mala will-o'-the-wisp;luz natural [del sol] natural light;luz de neón neon light;luz del sol sunlight;luz solar sunlight2. [electricidad] electricity;cortar la luz a alguien to cut off sb's electricity supply;se ha ido la luz the lights have gone out;pagar (el recibo de) la luz to pay the electricity (bill)3.luces [de automóvil] lights;darle las luces a alguien to flash (one's lights) at sb;dejarse las luces del coche puestas to leave one's lights onAm luces altas: Am luces bajas Br dipped headlights, US low beams;luces de carretera: [m5] poner las luces de carretera to put one's headlights on Br full o US high beam;luces de frenado brake lights;luces de freno brake lights;luces de gálibo clearance lights;Arg luz de giro Br indicator, US turn signal;luz de marcha atrás reversing light;luces de navegación navigation lights;luces de niebla fog lamps o lights;luces de posición sidelights;luces de señalización traffic lights;luces de situación sidelights;luces de tráfico traffic lights;4.[ancho de ventana] spanluces [inteligencia] intelligence;* * *f light;a la luz del día in daylight;dar la luz turn on the light;arrojar luz sobre algo fig shed light on s.th.;dar a luz give birth to;sacar a la luz fig bring to light;salir a la luz fig come to light;a todas luces evidently, clearly;de pocas luces fig fam dim fam, not very bright* * *1) : light2) : lighting4) : window, opening5) : light, lamp6) : span, spread (between supports)7)a la luz de : in light of8)dar a luz : to give birth9)traje de luces : matador's costume* * *luz n1. (en general) light2. (electricidad) electricity -
12 chingar
v.1 to bust(very informal) (to ruin). (peninsular Spanish, Mexican Spanish)2 to screw, to fuck (vulgar) (copular). (peninsular Spanish, Mexican Spanish)¡chinga tu madre! fuck you! (Mexican Spanish)3 to cut the tail of, to cut someone's tail, to dock.Los chicos chingaron el pobre gato The boys cut the tail of the poor cat.4 to drink frequently.Ellos chingan tequila They drink tequila frequently5 to annoy.* * *1 tabú to fuck, screw* * *1. VT1) (=beber con exceso) to knock back *2) *** (=copular) to fuck ***, screw ***3) CAm [+ cola] to dock, cut off2. VI1) to get pissed ***2) CAm, Méx * to lark about *3.See:* * *1.verbo intransitivo1) (esp Méx vulg) ( copular) to screw (vulg), to fuck (vulg)2) (Méx vulg) ( molestar)2.no chingues! — you're kidding! (colloq)
chingar vt1) (AmL vulg) ( en sentido sexual) to fuck (vulg), to screw (vulg); madre II 1) b)2) (Méx vulg) ( jorobar) to screw (vulg)si no lo haces te van a chingar — if you don't do it, they'll screw you (vulg)
3.chingarla: no la chingues! ya cerraron el banco (Méx vulg) shit! the bank's already closed! (vulg); la chingué! — (RPl fam) I really put my foot in it (colloq)
chingarse v pron1) (enf) (AmL vulg) ( en sentido sexual) to fuck (vulg), to screw (vulg)2) (esp Méx vulg) ( jorobarse)se chingó el motor — the engine's had it (colloq)
estamos chingados — we're in deep shit o up shit creek
3) (Méx vulg) ( aguantarse)si no te gusta, te chingas — if you don't like it, tough (colloq)
4) (Méx vulg)a) ( castigar) to give... a hard timeb) ( robar) to rip... off (colloq)* * *= fuck, screw, get + laid.Ex. He said he wanted to fuck her loudly on a hard bed with rain beating on the windows.Ex. For every beautiful woman, there's a guy that's tired of screwing her.Ex. It sounds like you need to get laid -- you might feel better after a good screw.* * *1.verbo intransitivo1) (esp Méx vulg) ( copular) to screw (vulg), to fuck (vulg)2) (Méx vulg) ( molestar)2.no chingues! — you're kidding! (colloq)
chingar vt1) (AmL vulg) ( en sentido sexual) to fuck (vulg), to screw (vulg); madre II 1) b)2) (Méx vulg) ( jorobar) to screw (vulg)si no lo haces te van a chingar — if you don't do it, they'll screw you (vulg)
3.chingarla: no la chingues! ya cerraron el banco (Méx vulg) shit! the bank's already closed! (vulg); la chingué! — (RPl fam) I really put my foot in it (colloq)
chingarse v pron1) (enf) (AmL vulg) ( en sentido sexual) to fuck (vulg), to screw (vulg)2) (esp Méx vulg) ( jorobarse)se chingó el motor — the engine's had it (colloq)
estamos chingados — we're in deep shit o up shit creek
3) (Méx vulg) ( aguantarse)si no te gusta, te chingas — if you don't like it, tough (colloq)
4) (Méx vulg)a) ( castigar) to give... a hard timeb) ( robar) to rip... off (colloq)* * *= fuck, screw, get + laid.Ex: He said he wanted to fuck her loudly on a hard bed with rain beating on the windows.
Ex: For every beautiful woman, there's a guy that's tired of screwing her.Ex: It sounds like you need to get laid -- you might feel better after a good screw.* * *chingar [A3 ]viB( Méx vulg) (molestar): no le hagas caso te lo dijo para chingar nada más don't take any notice of him, he only said it to annoy youme caso mañana — ¡no (me) chingues! I'm getting married tomorrow — you're kidding! ( colloq)C( RPl fam) «vestido/pollera» (+ me/te/le etc): la pollera te chinga de atrás your skirt doesn't hang straight at the back■ chingarvtsi no lo haces te van a chingar if you don't do it, they'll screw you ( vulg)ése no más se pasa chingando a todo el mundo that guy spends his life screwing people o shitting on people ( vulg)chingarla: ¡no la chingues! ya cerraron el banco ( Méx vulg); shit! the bank's already closed! ( vulg)B( esp Méx vulg) (jorobarse): creyó que le darían el premio pero se chingó he thought he'd be given the prize but he got a shock o he was disappointedencendió el cohete pero se chingó he lit the rocket but it didn't go off o it fizzled and went out ( colloq)C( Méx vulg) (aguantarse): si no te gusta, te chingas if you don't like it, that's tough ( colloq), if you don't like it, you can lump it ( BrE colloq)no quisiste hacerme caso, ahora te chingas you wouldn't listen, so tough shit! ( vulg)1 (castigar) to give … a hard time* * *
chingar ( conjugate chingar) verbo intransitivo
b) (Méx vulg) ( molestar):
¡deja de chingar! stop being such a pain in the ass! (vulg);
¡no chingues! ( no digas) you're kidding! (colloq)
verbo transitivo
chingarse verbo pronominal
1
b) (esp Méx vulg) ( jorobarse):
se chingó el motor the engine's had it (colloq);
estamos chingados we're in deep shit (vulg)
2 (Méx vulg)a) ( aguantarse):◊ si no te gusta, te chingas if you don't like it, tough (colloq)
' chingar' also found in these entries:
Spanish:
chinguear
* * *♦ vtMéx¡chingas a tu madre! like fuck!, Br bollocks!anoche me chingué dos botellas de tequila yo solo last night I downed two bottles of tequila on my owntrataron de chingarme 10 pesos en la cuenta del restaurante they tried to do me out of 10 pesos when I paid the restaurant Br bill o US check♦ vi* * *v/t Méx vulgno chingues don’t screw me around vulg -
13 head
1. [hed] nI1. 1) головаbald head - лысая голова, лысина
taller by a head, a head taller - на голову выше
to shake one's head - отрицательно покачать головой [ср. тж. ♢ ]
to dive head downwards /foremost/ - а) нырять головой вниз; б) действовать опрометчиво /необдуманно/
to cut off smb.'s head - обезглавить кого-л.; снести кому-л. голову
to win by a head спорт. - а) опередить на голову; б) еле-еле выиграть ( на скачках; тж. to win by short head)
my head swims - у меня голова кружится, у меня всё плывёт перед глазами
2) головной портрет, изображение головы3) жизньit will cost him his head - он поплатится за это головой, это будет стоить ему жизни
2. 1) ум, рассудок; способностиa cool head - трезвый ум, рассудительный человек [см. тж. ♢ ]
a hot head - горячая голова, горячий /вспыльчивый/ человек
a wise head - а) умная голова, умница; б) ирон. умник
to have a (good) head on one's shoulders - иметь хорошую /светлую/ голову
to trouble /to bother/ one's head about smth. - а) беспокоиться о чём-л.; б) ломать голову над чем-л.
to take smth. into one's head, to take it into one's head to do smth. - вбить /забрать/ себе что-л. в голову
to keep smth. in one's head - держать что-л. в голове; хранить что-л. в памяти
to be above smb. 's head - быть выше чьего-л. понимания /разумения/
he has a good [a poor] head for figures - ему хорошо [плохо] даётся арифметика
it came into his head - ему пришло /взбрело/ в голову
it never entered his head to help me - ему и в голову не пришло помочь мне
something put /sent/ it out of my head - это почему-то вылетело /выскочило/ у меня из головы, я почему-то забыл об этом
2) (физиологическая) переносимость, способностьhe has a good /strong/ head for drink - он может много выпить
3. человекten dollars a /per/ head - по десяти долларов с человека /с каждого/
4. (pl без измен.) голова скотаthe park feeds about 40 head of deer - в парке насчитывается около 40 оленей
5. 1) стадо; стая (птиц)2) с.-х. поголовье6. амер. разг. головная боль (особ. с похмелья)I've got a bad /awful, thick/ head - у меня голова раскалывается /трещит/
7. сл. ротto keep one's head shut - не болтать; помалкивать, попридержать язык
8. рога ( оленя)9. уст. причёска; волосы10. амер. сл.1) наркоман2) фанатик, страстный поклонник, болельщикII1. 1) верхняя часть (чего-л.); верх, верхушка2) мор. топ ( мачты)2. 1) передняя, головная часть (чего-л.); перёдthe head of a procession [of a column] - голова процессии [колонны]
at the head of the page [of the list, of the chapter] - в начале страницы [списка, главы]
at the head of the table - во главе стола, на почётном месте
to be at the head of the field /pace/ - спорт. вести бег
2) мор. передняя, носовая часть судна; нос ( судна)down by the head - а) на нос; б) образн. подвыпивший
be in the position ❝head to wind❞ - «стать в левентик» ( парусный спорт)
3. продвижение вперёд, прогрессwe are making head at last - мы, наконец, добились сдвигов
4. крона ( дерева)5. 1) головка2) колос, метёлка ( злаковых)6. главный исток, верховье ( реки)7. заглавие, заголовок; рубрика, параграфa document arranged under five heads - документ, состоящий из пяти разделов /пунктов/
8. 1) мед. назревшая головка ( нарыва)to come /to draw/ to a head, to gather head - назреть ( о нарыве) [см. тж. 2)]
2) критическая точка, перелом; кризисto come to a head - достигнуть критической стадии [см. тж. 1)]
trouble coming to a head - беда, которая вот-вот разразится
to bring smth. to a head - а) обострять что-л.; вызывать кризис; б) доводить что-л. до конца, заканчивать что-л.
9. 1) головка (булавки, винта и т. п.); цилиндрическая головка ( болта)2) шляпка ( гвоздя)4) набалдашник ( трости)5) наконечник ( стрелы)6) головка ( теннисной ракетки)7) воен. головка снаряда8) тех. насадка, ригель9) вчт. головка10. pl лицевая сторона ( монеты); орёлheads or tails? - орёл или решка?
heads I win, tails you lose - если выпадет орёл, я выигрываю, а если решка - ты проигрываешь; ты проигрываешь в любом случае
11. 1) пена (на пиве и т. п.)with a head on - с шапкой пены, пенящийся
2) сливки ( на молоке)12. подъёмный навес; откидной верх (экипажа, автомобиля)a car with a folding /sliding/ head - автомобиль с открывающимся верхом, открытый автомобиль
13. 1) днище (бочки, цистерны и т. п.)2) редк. кожа, натянутая на барабане15. тех. бабка ( станка)16. тех. подвижной штамп17. стр. верхний брус ( оконной или дверной коробки)18. архит. капитель, замочный камень ( свода)19. 1) тж. pl горн. богатый концентрат20. гидр. разность уровней; напор, высота напора, давление ( столба жидкости)to flow by heads - течь прерывистой струёй /толчками/; течь с перебоями
21. метал. литник, прибыль ( при литье)22. геогр. мыс ( часто в названиях)23. амер.1) мор. жарг. гальюн2) прост. уборная, туалетIII1. 1) глава, руководитель, начальник; главный, старшийthe Head - разг. начальник, главный, старший
the head of a department - амер. руководитель отделения колледжа или университета
Head of Government [of State] - глава правительства [государства]
the Head of the Army - командующий вооружёнными силами, главнокомандующий
2) вождь; вожак; предводитель3) = headmaster2. верхушка; руководство; головка3. ведущее, руководящее положениеto be at [to rise to] the head of one's class - быть [стать] первым /лучшим/ учеником в классе
4. лингв. вершина, стержневое слово, «хозяин» ( конструкции)head of a nominal expression - вершина /главный член/ именной конструкции
♢
a head of hair - шапка /копна/ волос
raw head and broody bones - а) изображение черепа с двумя скрещёнными костями; б) пугало, что-л. страшное
scare head - амер. большой сенсационный заголовок ( в газете)
an old head on young shoulders - ≅ мудрый не по летам
big head and little wit - ≅ лоб широк, да мозгу мало
off /out of/ one's head - сошедший с ума, спятивший; не в своём уме
to go off /out of/ one's head - сойти с ума, рехнуться
on one's head - а) на чьей-л. ответственности; б) на чьей-л. совести; в) = standing on one's head
standing on one's head - легко, без труда
I can do it standing on my head - мне ничего не стоит это сделать; я сделаю это с закрытыми глазами
soft /weak/ in the head - придурковатый, глупый, слабоумный
light in the head - а) испытывающий головокружение; it made him feel light in the head - от этого у него закружилась голова; б) глупый; в) спятивший, сумасшедший
he is touched in the head - ≅ у него не все дома; у него винтика не хватает
out of one's own head - из собственной головы, выдуманный, сочинённый
over head and ears, head over ears (in love, in debt) - по уши (влюблённый, в долгу)
head over heels, heels over head - а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно; в) до крайности, весьма
from head to foot /heel/ - с головы до пят
over /above/ smb.'s head - а) через чью-л. голову, не поставив в известность кого-л.; б) выше чьего-л. понимания /разумения/
one's head off - до крайней степени; весьма; изо всех сил
to work one's head off - работать до упаду /как вол/
to shout one's head off - кричать во всю глотку /что есть мочи/
to eat one's head off - а) наесться; объесться; есть много или долго; б) не окупать себя, не оправдывать своей работой стоимости содержания; в) ручаться
I'll eat my head off, I'll give my head for it - даю голову на отсечение, ручаюсь
to talk smb.'s head off - заговорить кого-л., замучить кого-л. разговорами
to bite off smb.'s head, to snag /to eat/ smb.'s head off - резко, грубо оборвать кого-л. /огрызнуться/
to beat smb.'s head off - разбить кого-л. наголову
to be head and shoulders above others - быть на голову /неизмеримо/ выше других
heads up! - а) берегись!, осторожнее!; б) посторонись!; heads up, everybody! - посторонись!, с дороги!; в) усилить наблюдение за воздухом! ( команда); г) внимание!; мяч!; сверху! (возглас игрока, пытающегося привлечь внимание к летящему мячу)
to keep [to lose] one's head - сохранять спокойствие /присутствие духа/ [потерять голову]
to keep a cool head - сохранять хладнокровие, не терять голову [см. тж. I 2]
to lift up one's head - снова поднять голову, воспрянуть духом
to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову
to take the head - а) понести, закусить удила ( о лошади); б) выйти из повиновения, пуститься во все тяжкие
to hide one's head - стыдиться; не знать, куда деваться от стыда, прятать глаза
to hang /to have/ one's head down - а) стыдиться; б) повесить голову
to hold one's head up, to carry one's head high - высоко держать голову
to shake one's head at smth. - а) усомниться в чём-л.; б) не одобрять чего-л.; [ср. тж. I 1, 1)]
to stake one's head on smth., to give one's head for smth. - ручаться головой за что-л., давать голову на отсечение
to make head against smb., smth. - а) подниматься /восставать/ против кого-л., чего-л.; успешно сопротивляться; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие
to break one's head over smth. - ломать голову над чем-л.
to bury /to hide/ one's head in the sand - зарывать /прятать/ голову в песок; придерживаться страусовой политики
to hold /to keep/ one's head above water - едва сводить концы с концами, едва перебиваться
to get a swelled head, to go about with one's head in the air - важничать, задаваться
to beat /to bang/ one's head against the wall - ≅ биться головой об стену, пытаться прошибить лбом стену
to have one's head in the clouds - ≅ витать в облаках
to wash an ass's head - попусту стараться, затрачивать энергию зря
to knock smb.'s heads together - решительными мерами примирить ссорящихся
to lay /to put/ heads together - совещаться; совместно консультироваться, обсуждать
to make head or tail of smth. - понять что-л., разобраться в чём-л.
not to /to be unable to/ make head or tail of smth. - запутаться в чём-л., не суметь /быть не в состоянии/ разобраться в чём-л.
to give smb. his head - дать кому-л. волю; разрешить кому-л. действовать по своему усмотрению
to go to the head - а) опьянить, броситься в голову ( о вине); the whisky has gone to his head - виски ударило ему в голову; б) вскружить голову
to stand on one's head - ≅ ходить на голове
to hit the nail on the head - попасть в точку, угадать
he has a cold in the head - он простудился, у него насморк
to knock smth. on the head - положить конец чему-л., покончить с чем-л.
to fling oneself at smb.'s head - ≅ вешаться кому-л. на шею
to do smth. on one's own head - сделать что-л. с лёгкостью /без труда/
on your head be it - а) пусть это будет на вашей совести; вы за это ответите; б) пусть возмездие обрушится на вашу голову
to cut /to make/ shorter by the head - обезглавить
heads will /would, are likely to/ roll - ≅ многих /кое-кого/ накажут /снимут с работы/
two heads are better than one - посл. ≅ ум хорошо, а два лучше
2. [hed] abetter be the head of a dog, than the tail of a lion - посл. ≅ лучше быть первым в деревне, чем последним в городе
1. 1) верхний; передний; головной2) главный, старшийhead electrician - кино бригадир осветителей
2. встречныйhead wind - встречный /противный/ ветер
3. предназначенный для ношения на голове; головной3. [hed] v1. возглавлять, стоять во главе; идти, стоять впередиto head an army [a procession, a parade, an expedition] - возглавлять армию [процессию, парад, экспедицию]
2. превосходить; быть первым3. 1) озаглавливать; начинать (какими-л. словами)the article is headed... - статья озаглавлена...
2) начинать, быть началом, открывать (текст и т. п.)these words head the charge - так /такими словами/ начинается обвинительное заключение
4. 1) направлятьto head smb. to the proper door - показать кому-л. нужную дверь, направить кого-л. в нужную комнату
2) направляться; держать курс (куда-л.)to head straight for one's destination - направиться прямо к месту назначения
how does the ship head? - куда направляется судно?
5. 1) мешать, препятствовать ( движению)2) уступать (кому-л.) дорогу3) подниматься к истокам (реки, ручья и т. п.); обходить (реку, ручей и т. п.)the traveller headed the stream instead of crossing it - путешественник не стал переправляться через ручей, а обошёл /обогнул/ его
4) двигаться навстречу (чему-л.)he headed the driving snow - он шёл в пургу против ветра, снег бил ему в лицо
5) (for) навлекать на себя, напрашиватьсяto head for trouble - навлекать на себя неприятности; ≅ лезть на рожон
6. брать начало, вытекать ( о реке)the Potomac heads in the Alleghanies - река Потомак берёт начало в Аллеганских горах
7. насаживать, приделывать головку (к булавке, гвоздю, стреле и т. п.; тж. head up)8. (тж. head up)1) завиваться, образовывать кочаны (о капусте и т. п.)2) колоситься ( о злаковых)9. 1) нарвать, созреть ( о нарыве)2) достигать наивысшей, критической точки10. 1) срезать верхушку (дерева, растения; тж. head down)2) снимать, обрезать ( корку)3) обезглавливать11. отбивать мяч головой; играть головой (тж. head in; футбол)♢
to head a trick - карт. бить /брать взятку/ старшей картой -
14 head
1. [hed] nI1. 1) головаbald head - лысая голова, лысина
taller by a head, a head taller - на голову выше
to shake one's head - отрицательно покачать головой [ср. тж. ♢ ]
to dive head downwards /foremost/ - а) нырять головой вниз; б) действовать опрометчиво /необдуманно/
to cut off smb.'s head - обезглавить кого-л.; снести кому-л. голову
to win by a head спорт. - а) опередить на голову; б) еле-еле выиграть ( на скачках; тж. to win by short head)
my head swims - у меня голова кружится, у меня всё плывёт перед глазами
2) головной портрет, изображение головы3) жизньit will cost him his head - он поплатится за это головой, это будет стоить ему жизни
2. 1) ум, рассудок; способностиa cool head - трезвый ум, рассудительный человек [см. тж. ♢ ]
a hot head - горячая голова, горячий /вспыльчивый/ человек
a wise head - а) умная голова, умница; б) ирон. умник
to have a (good) head on one's shoulders - иметь хорошую /светлую/ голову
to trouble /to bother/ one's head about smth. - а) беспокоиться о чём-л.; б) ломать голову над чем-л.
to take smth. into one's head, to take it into one's head to do smth. - вбить /забрать/ себе что-л. в голову
to keep smth. in one's head - держать что-л. в голове; хранить что-л. в памяти
to be above smb. 's head - быть выше чьего-л. понимания /разумения/
he has a good [a poor] head for figures - ему хорошо [плохо] даётся арифметика
it came into his head - ему пришло /взбрело/ в голову
it never entered his head to help me - ему и в голову не пришло помочь мне
something put /sent/ it out of my head - это почему-то вылетело /выскочило/ у меня из головы, я почему-то забыл об этом
2) (физиологическая) переносимость, способностьhe has a good /strong/ head for drink - он может много выпить
3. человекten dollars a /per/ head - по десяти долларов с человека /с каждого/
4. (pl без измен.) голова скотаthe park feeds about 40 head of deer - в парке насчитывается около 40 оленей
5. 1) стадо; стая (птиц)2) с.-х. поголовье6. амер. разг. головная боль (особ. с похмелья)I've got a bad /awful, thick/ head - у меня голова раскалывается /трещит/
7. сл. ротto keep one's head shut - не болтать; помалкивать, попридержать язык
8. рога ( оленя)9. уст. причёска; волосы10. амер. сл.1) наркоман2) фанатик, страстный поклонник, болельщикII1. 1) верхняя часть (чего-л.); верх, верхушка2) мор. топ ( мачты)2. 1) передняя, головная часть (чего-л.); перёдthe head of a procession [of a column] - голова процессии [колонны]
at the head of the page [of the list, of the chapter] - в начале страницы [списка, главы]
at the head of the table - во главе стола, на почётном месте
to be at the head of the field /pace/ - спорт. вести бег
2) мор. передняя, носовая часть судна; нос ( судна)down by the head - а) на нос; б) образн. подвыпивший
be in the position ❝head to wind❞ - «стать в левентик» ( парусный спорт)
3. продвижение вперёд, прогрессwe are making head at last - мы, наконец, добились сдвигов
4. крона ( дерева)5. 1) головка2) колос, метёлка ( злаковых)6. главный исток, верховье ( реки)7. заглавие, заголовок; рубрика, параграфa document arranged under five heads - документ, состоящий из пяти разделов /пунктов/
8. 1) мед. назревшая головка ( нарыва)to come /to draw/ to a head, to gather head - назреть ( о нарыве) [см. тж. 2)]
2) критическая точка, перелом; кризисto come to a head - достигнуть критической стадии [см. тж. 1)]
trouble coming to a head - беда, которая вот-вот разразится
to bring smth. to a head - а) обострять что-л.; вызывать кризис; б) доводить что-л. до конца, заканчивать что-л.
9. 1) головка (булавки, винта и т. п.); цилиндрическая головка ( болта)2) шляпка ( гвоздя)4) набалдашник ( трости)5) наконечник ( стрелы)6) головка ( теннисной ракетки)7) воен. головка снаряда8) тех. насадка, ригель9) вчт. головка10. pl лицевая сторона ( монеты); орёлheads or tails? - орёл или решка?
heads I win, tails you lose - если выпадет орёл, я выигрываю, а если решка - ты проигрываешь; ты проигрываешь в любом случае
11. 1) пена (на пиве и т. п.)with a head on - с шапкой пены, пенящийся
2) сливки ( на молоке)12. подъёмный навес; откидной верх (экипажа, автомобиля)a car with a folding /sliding/ head - автомобиль с открывающимся верхом, открытый автомобиль
13. 1) днище (бочки, цистерны и т. п.)2) редк. кожа, натянутая на барабане15. тех. бабка ( станка)16. тех. подвижной штамп17. стр. верхний брус ( оконной или дверной коробки)18. архит. капитель, замочный камень ( свода)19. 1) тж. pl горн. богатый концентрат20. гидр. разность уровней; напор, высота напора, давление ( столба жидкости)to flow by heads - течь прерывистой струёй /толчками/; течь с перебоями
21. метал. литник, прибыль ( при литье)22. геогр. мыс ( часто в названиях)23. амер.1) мор. жарг. гальюн2) прост. уборная, туалетIII1. 1) глава, руководитель, начальник; главный, старшийthe Head - разг. начальник, главный, старший
the head of a department - амер. руководитель отделения колледжа или университета
Head of Government [of State] - глава правительства [государства]
the Head of the Army - командующий вооружёнными силами, главнокомандующий
2) вождь; вожак; предводитель3) = headmaster2. верхушка; руководство; головка3. ведущее, руководящее положениеto be at [to rise to] the head of one's class - быть [стать] первым /лучшим/ учеником в классе
4. лингв. вершина, стержневое слово, «хозяин» ( конструкции)head of a nominal expression - вершина /главный член/ именной конструкции
♢
a head of hair - шапка /копна/ волос
raw head and broody bones - а) изображение черепа с двумя скрещёнными костями; б) пугало, что-л. страшное
scare head - амер. большой сенсационный заголовок ( в газете)
an old head on young shoulders - ≅ мудрый не по летам
big head and little wit - ≅ лоб широк, да мозгу мало
off /out of/ one's head - сошедший с ума, спятивший; не в своём уме
to go off /out of/ one's head - сойти с ума, рехнуться
on one's head - а) на чьей-л. ответственности; б) на чьей-л. совести; в) = standing on one's head
standing on one's head - легко, без труда
I can do it standing on my head - мне ничего не стоит это сделать; я сделаю это с закрытыми глазами
soft /weak/ in the head - придурковатый, глупый, слабоумный
light in the head - а) испытывающий головокружение; it made him feel light in the head - от этого у него закружилась голова; б) глупый; в) спятивший, сумасшедший
he is touched in the head - ≅ у него не все дома; у него винтика не хватает
out of one's own head - из собственной головы, выдуманный, сочинённый
over head and ears, head over ears (in love, in debt) - по уши (влюблённый, в долгу)
head over heels, heels over head - а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно; в) до крайности, весьма
from head to foot /heel/ - с головы до пят
over /above/ smb.'s head - а) через чью-л. голову, не поставив в известность кого-л.; б) выше чьего-л. понимания /разумения/
one's head off - до крайней степени; весьма; изо всех сил
to work one's head off - работать до упаду /как вол/
to shout one's head off - кричать во всю глотку /что есть мочи/
to eat one's head off - а) наесться; объесться; есть много или долго; б) не окупать себя, не оправдывать своей работой стоимости содержания; в) ручаться
I'll eat my head off, I'll give my head for it - даю голову на отсечение, ручаюсь
to talk smb.'s head off - заговорить кого-л., замучить кого-л. разговорами
to bite off smb.'s head, to snag /to eat/ smb.'s head off - резко, грубо оборвать кого-л. /огрызнуться/
to beat smb.'s head off - разбить кого-л. наголову
to be head and shoulders above others - быть на голову /неизмеримо/ выше других
heads up! - а) берегись!, осторожнее!; б) посторонись!; heads up, everybody! - посторонись!, с дороги!; в) усилить наблюдение за воздухом! ( команда); г) внимание!; мяч!; сверху! (возглас игрока, пытающегося привлечь внимание к летящему мячу)
to keep [to lose] one's head - сохранять спокойствие /присутствие духа/ [потерять голову]
to keep a cool head - сохранять хладнокровие, не терять голову [см. тж. I 2]
to lift up one's head - снова поднять голову, воспрянуть духом
to turn smb.'s head - вскружить кому-л. голову
to take the head - а) понести, закусить удила ( о лошади); б) выйти из повиновения, пуститься во все тяжкие
to hide one's head - стыдиться; не знать, куда деваться от стыда, прятать глаза
to hang /to have/ one's head down - а) стыдиться; б) повесить голову
to hold one's head up, to carry one's head high - высоко держать голову
to shake one's head at smth. - а) усомниться в чём-л.; б) не одобрять чего-л.; [ср. тж. I 1, 1)]
to stake one's head on smth., to give one's head for smth. - ручаться головой за что-л., давать голову на отсечение
to make head against smb., smth. - а) подниматься /восставать/ против кого-л., чего-л.; успешно сопротивляться; б) продвигаться вперёд, несмотря на противодействие
to break one's head over smth. - ломать голову над чем-л.
to bury /to hide/ one's head in the sand - зарывать /прятать/ голову в песок; придерживаться страусовой политики
to hold /to keep/ one's head above water - едва сводить концы с концами, едва перебиваться
to get a swelled head, to go about with one's head in the air - важничать, задаваться
to beat /to bang/ one's head against the wall - ≅ биться головой об стену, пытаться прошибить лбом стену
to have one's head in the clouds - ≅ витать в облаках
to wash an ass's head - попусту стараться, затрачивать энергию зря
to knock smb.'s heads together - решительными мерами примирить ссорящихся
to lay /to put/ heads together - совещаться; совместно консультироваться, обсуждать
to make head or tail of smth. - понять что-л., разобраться в чём-л.
not to /to be unable to/ make head or tail of smth. - запутаться в чём-л., не суметь /быть не в состоянии/ разобраться в чём-л.
to give smb. his head - дать кому-л. волю; разрешить кому-л. действовать по своему усмотрению
to go to the head - а) опьянить, броситься в голову ( о вине); the whisky has gone to his head - виски ударило ему в голову; б) вскружить голову
to stand on one's head - ≅ ходить на голове
to hit the nail on the head - попасть в точку, угадать
he has a cold in the head - он простудился, у него насморк
to knock smth. on the head - положить конец чему-л., покончить с чем-л.
to fling oneself at smb.'s head - ≅ вешаться кому-л. на шею
to do smth. on one's own head - сделать что-л. с лёгкостью /без труда/
on your head be it - а) пусть это будет на вашей совести; вы за это ответите; б) пусть возмездие обрушится на вашу голову
to cut /to make/ shorter by the head - обезглавить
heads will /would, are likely to/ roll - ≅ многих /кое-кого/ накажут /снимут с работы/
two heads are better than one - посл. ≅ ум хорошо, а два лучше
2. [hed] abetter be the head of a dog, than the tail of a lion - посл. ≅ лучше быть первым в деревне, чем последним в городе
1. 1) верхний; передний; головной2) главный, старшийhead electrician - кино бригадир осветителей
2. встречныйhead wind - встречный /противный/ ветер
3. предназначенный для ношения на голове; головной3. [hed] v1. возглавлять, стоять во главе; идти, стоять впередиto head an army [a procession, a parade, an expedition] - возглавлять армию [процессию, парад, экспедицию]
2. превосходить; быть первым3. 1) озаглавливать; начинать (какими-л. словами)the article is headed... - статья озаглавлена...
2) начинать, быть началом, открывать (текст и т. п.)these words head the charge - так /такими словами/ начинается обвинительное заключение
4. 1) направлятьto head smb. to the proper door - показать кому-л. нужную дверь, направить кого-л. в нужную комнату
2) направляться; держать курс (куда-л.)to head straight for one's destination - направиться прямо к месту назначения
how does the ship head? - куда направляется судно?
5. 1) мешать, препятствовать ( движению)2) уступать (кому-л.) дорогу3) подниматься к истокам (реки, ручья и т. п.); обходить (реку, ручей и т. п.)the traveller headed the stream instead of crossing it - путешественник не стал переправляться через ручей, а обошёл /обогнул/ его
4) двигаться навстречу (чему-л.)he headed the driving snow - он шёл в пургу против ветра, снег бил ему в лицо
5) (for) навлекать на себя, напрашиватьсяto head for trouble - навлекать на себя неприятности; ≅ лезть на рожон
6. брать начало, вытекать ( о реке)the Potomac heads in the Alleghanies - река Потомак берёт начало в Аллеганских горах
7. насаживать, приделывать головку (к булавке, гвоздю, стреле и т. п.; тж. head up)8. (тж. head up)1) завиваться, образовывать кочаны (о капусте и т. п.)2) колоситься ( о злаковых)9. 1) нарвать, созреть ( о нарыве)2) достигать наивысшей, критической точки10. 1) срезать верхушку (дерева, растения; тж. head down)2) снимать, обрезать ( корку)3) обезглавливать11. отбивать мяч головой; играть головой (тж. head in; футбол)♢
to head a trick - карт. бить /брать взятку/ старшей картой -
15 dock
I 1. noun1) Dock, dasbe in dock — im Dock liegen
2. transitive verbdown by the dock[s] — unten im Hafen
(Naut.) [ein]docken; (Astronaut.) docken3. intransitive verb(Naut.) anlegen; (Astronaut.) dockenII noun(in lawcourt) Anklagebank, dieIII transitive verbstand/be in the dock — (lit. or fig.) ≈ auf der Anklagebank sitzen
1) (cut short) kupieren [Hund, Pferd, Schwanz]2) kürzen [Lohn, Stipendium usw.]* * *I 1. [dok] noun1) (a deepened part of a harbour etc where ships go for loading, unloading, repair etc: The ship was in dock for three weeks.) das Dock2) (the area surrounding this: He works down at the docks.) der Hafen3) (the box in a law court where the accused person sits or stands.) die Anklagebank2. verb(to (cause to) enter a dock and tie up alongside a quay: The liner docked in Southampton this morning.) landen- academic.ru/21546/docker">docker- dockyard II [dok] verb(to cut short or remove part from: The dog's tail had been docked; His wages were docked to pay for the broken window.) kürzen* * *dock1[dɒk, AM dɑ:k]I. n▪ the \docks pl die Hafenanlagen plto be in \dock im Hafen liegenat the \docks an den Docksdry/floating \dock Trocken-/Schwimmdock ntto go into \dock anlegenonto the \dock auf dem Kai [o SCHWEIZ Quai3.▶ in \dock BRIT, AUS in ReparaturII. vi1. NAUT anlegen, ins Dock gehen2. AEROSP andockenIII. vtdock2[dɒk, AM dɑ:k]▪ the \dock die Anklagebankto be in the \dock auf der Anklagebank sitzen\dock brief Beauftragung f eines [im Gericht anwesenden] Anwaltes mit der Verteidigung▶ to be in the \dock Schwierigkeiten bekommendock3[dɒk, AM dɑ:k]vt1. (reduce)they \docked ten dollars from her wages sie haben zehn Dollar von ihrem Lohn abgezogento \dock pay by 20% das Gehalt um 20 % kürzen2. (cut off)to \dock an animal einem Tier den Schwanz kupierendock4[dɒk, AM dɑ:k]* * *I [dɒk]1. nDock nt; (for berthing) Pier m, Kai m2. vtdocken (spec); (SPACE ALSO) ankoppeln (with an +acc)3. viIIthe space shuttle docked with Russia's space station — die Raumfähre koppelte or dockte (spec) an die russische Raumstation an
n (JUR)Anklagebank fto stand in the dock —
III"prisoner in the dock" — "Angeklagte(r)"
1. vt1) dog's tail kupieren; horse's tail stutzento dock £50 off sb's wages — jds Lohn um £ 50 kürzen
2. nkupierter Schwanz; (of horse) gestutzter Schweif IVn (BOT)Ampfer m* * *dock1 [dɒk; US dɑk]A s1. Dock n:put a ship in dock → B 1;be in dock Br umga) im Krankenhaus liegen,2. Hafenbecken n, Anlegeplatz m (zwischen 2 Kais etc):3. Kai m, Pier m4. pl Docks pl, Hafenanlagen pl:dock crane Werftkran m;dock strike Dockarbeiterstreik m5. BAHN besonders US Laderampe f7. THEAT Kulissenraum mB v/t2. BAHN besonders US einen Zug zur Laderampe bringenC v/i1. a) ins Dock gehenb) docken, im Dock liegen2. im Hafen oder am Kai anlegen3. (an)docken (Raumschiff)dock2 [dɒk; US dɑk]A s2. ZOOL (Schwanz)Stummel m3. Schwanzriemen m4. (Lohn- etc) Kürzung fB v/t1. den Schwanz stutzen, kupieren3. a) jemandes Lohn etc kürzen4. berauben (of gen):dock3 [dɒk; US dɑk] s JUR Anklagebank f:be in the dock auf der Anklagebank sitzen;dock4 [dɒk; US dɑk] s BOT Ampfer m* * *I 1. noun1) Dock, dasthe ship came into dock — das Schiff ging in[s] Dock
2. transitive verbdown by the dock[s] — unten im Hafen
(Naut.) [ein]docken; (Astronaut.) docken3. intransitive verb(Naut.) anlegen; (Astronaut.) dockenII noun(in lawcourt) Anklagebank, dieIII transitive verbstand/be in the dock — (lit. or fig.) ≈ auf der Anklagebank sitzen
1) (cut short) kupieren [Hund, Pferd, Schwanz]2) kürzen [Lohn, Stipendium usw.]he had his pay docked by £14, he had £14 docked from his pay — sein Lohn wurde um 14 Pfund gekürzt
* * *n.Strafbank f. -
16 head
[hed]n1) голова, черепSee:The water was over his head. — Вода была ему выше головы.
She has a good head for heights. — Она хорошо переносит высоту.
She has no head for heights. — Она не переносит высоту.
His proud, noble head bowed to nothing. — Он ни перед чем не склонял своей гордой, благородной головы.
I want a covering for the head. — Мне надо что-нибудь, чем покрыть голову.
He felt a sharp pain in his head. — Он почувствовал резкую боль в голове.
It cost him his head. — Это стоило ему головы/жизни.
to be/to sit at the head of the table — сидеть во главе стола/сидеть на почетном месте за столом;
Two heads are better than one. — Одна голова хорошо, а две лучше.
I cannot make head or tail of it. — Ничего не возможно разобрать/понять.
- shaven head- majestic head
- bumpy head
- shaking head
- sore head
- grey head
- elegant head
- egg-shaped head
- irregular head
- heavy head
- curly head
- bristling head
- nodding head
- drooping head
- giddy head
- bruised head
- bloody head head
- bleeding head
- hot head
- hooded head
- feathered head- patient's head- horse's head
- head net
- head phone
- head piece
- sharp pain in the back of one's head
- bandage on the head
- constant buzzing in the head
- blow knock on the head
- nod of the head
- shake of the head
- crown of the head
- sharp pain in smb's head
- head with hair
- head of classical form and beauty
- head from a doll
- head of hair
- good head of hair
- with a heavy head
- with a feeling of dullness in one's head
- with confusion in one's head
- over the heads of others
- from head to foot
- with a bare head
- with an uncovered head
- with a bruise on the head
- aim at smb's head
- balance smth on one's head
- bandage smb's head
- apply a bandage to smb's head
- be taller by a head
- be head over ears in debt
- beat oneself on the head with one's fist
- beat smb's head off
- bend one's head over the book
- bite smb's head off
- hang one's head in confusion
- hang one's head down
- hang one's head on one's chest
- bow one's head in admiration
- bow one's head to the ground
- give one's head for a washing
- brandish a sword over one's head
- bring down a sword over smb's head
- break one's head
- bump one's head against smth
- bump heads together
- bury one's head in one's hands
- bury one's head in the sand
- chuck one's head to avoid the blow
- complain of a throbbing pain in the head
- cover one's head to protect it from the sun
- cradle smb's head in one's breasts
- cross one's hands behind one's head
- cry one's head off
- cut off smb's head
- cut one's head open
- dip one's head into the water
- do smth standing on one's head
- do smth over smb's head
- give orders over smb's head
- give answers over smb's head
- sell a house over smb's head
- draw one's head into one's shoulders
- drop one's head on one's breast
- fall head first
- fall head over heels
- fall on one's head
- feel heavy in the head
- feel one's head
- get a bump on the head
- go about with one's head high in the air
- give one's head for smth, state one's head on smth
- go queer in the head
- have a good head for heights
- have a strong head for drink
- have pain in one's head
- hit one's head on the wall
- hit one's head against smth
- hit smb on the head
- hurt one's head
- hold one's head up
- hold one's head with one's hands
- injure one's head
- keep one's head above ground
- keep jerking one's head
- keep one's head covered
- lay one's head on smb's chest
- lift up one's head
- look smb over from head to foot
- nod one's head
- nod one's head in greeting
- plunge head over heels into the fighting
- pull one's hat down on the head
- pull the blanket over one's head
- put one's head out of the window
- put one's head in a noose
- raise one's head
- rest one's head on the pillow
- scratch one's head
- scream one's head off
- seize one's head in one's hands
- set a price on smb's head
- shake one's head
- shake one's head at smth
- sit with one's head propped on one's hand
- snap smb's head off
- stand on one's head
- stand with bare heads
- stand with one's head down
- stand with averted head
- stand smth on its head
- stick one's head in the door
- stroke smb on the head
- talk smb's head off
- talk one's head off
- throw one's head back
- tip one's head to one side
- toss one's head up
- toss one's head in pride
- toss one's head in dissent
- touch one's head to the ground
- tremble from head to foot
- turn away one's head
- turn one's head towards smb
- walk with one's head high
- wear nothing on one's head
- work one's head off
- wound smb in the head
- head sitting deep between the shoulders
- head covered with a kerchief2) руководитель, глава, начальникI must telephone the head office. — Мне надо позвонить в центр.
- executive head- titular head
- administrative head
- military head
- family head
- union heads
- learned heads
- head teacher
- head gardener
- head nurse
- head surgeon
- head-cook
- head waiter
- head workman
- head electrician
- head office
- head master
- department head
- royal heads of Europe
- head of the delegation
- head of the tribe
- head of the department
- heads of all states
- Head of the Government
- Head of the Army
- head of the expedition
- under a competent head
- be at the head of smth
- put smb at the head of the movement
- be at the head of the whole business
- stand at the head of all nations in matters of art
- be at the head of the epoch
- be at the head of the field
- be at the head of the race
- those at the head of the whole business3) ум, интеллект, умственные способности; (а.) a clear (bright, logical) head светлый (ясный, логичный) умThe problem is over/beuond our heads. — Нам эту проблему не понять.
He talked over our heads. — То, что он говорил, не доходило до/было выше нашего понимания.
He is positively/quite out of his head. — Он определенно выжил из ума.
Such an idea never entered my head. — Такая мысль мне никогда не приходила в голову/на ум.
I can't get that into his head. — Я не могу ему этого растолковать/втолковать.
He made it up out of his own head. — Он все это сам придумал/очинил/выдумал.
(b) a wise head — умница/мудрая голова/умник;
the wiser heads — мудрецы;
a hot head — горячая голова/вспыльчивый человек;
a wooden head — тупица;
a competent head — знающий человек;
to have a good head upon one's shoulders — иметь хорошую голову на плечах/быть умным;
to have an old head on young shoulders — иметь здравый смысл/быть не по годам умудрённым
- steady head- cool head
- level head
- bother one's head about smth
- be over smb's head
- get a swollen head
- be over the heads of the pupils
- come to smb's head
- do smth off the top of one's head
- do calculations in one's head
- fill one's head with trifles
- give smb his head
- have a good head for figures
- have a head for details
- have no head for names
- have a good head for politics
- keep a level head
- keep one's head
- keep one's head shut
- keep smth in one's head
- keep a cool head in emergencies
- lose one's head
- be of one's head
- be off one's head about smb
- have a good head on one's shoulders
- have an old head on young shoulders
- put smth into smb's head
- put ideas into smb's head
- put two heads together
- puzzle one's head about smth
- show much head for business
- take smth into one's head
- turn smb's head with flattery
- trouble one's head about smth
- use one's head
- write out of one's head4) скот, голова скота (единица счёта), поголовье скота; 20 heads of deer двадцать голов оленей- large head of game
- consumption of milk per head of the population5) верхняя главная часть предмета, верх, верхушка, верхняя часть, головная часть, передняя часть, головка, шляпкаWe'll have to knock in the head of the barrel. — Нам придется пробить верх бочки.
heads I win, tails I lose. — Орел - я выигрываю, решка - проигрываю.
Coins often bear the head of a famous ruler. — На монетах нередко высечена голова известного правителя.
- forked head- wooden head
- tape-recorder head
- pit head
- pointed arrow head
- axe head
- missile head
- pin head
- figure head
- crumpled head
- head tide
- head wind
- head lights
- head stone
- head land- head division of a parade- head of the bed
- head of the column
- head of the river
- head of the bay- head of a hammer- head of a rail
- head of a violin
- head of cane
- head of the stairs
- head of the barrel
- head of barley
- head of a rock
- head of a peer
- mountain head overgrown by shrubbery
- nails with a wide head
- bolts with a square head
- axe with a heavy head
- glass of beer with a good head on it
- car with a folding head
- at the head of a page
- at the head of the list
- stand at the head of the bay
- boil is gathering head6) раздел, рубрика, параграф, пункт, заголовокThe story has a double head. — У рассказа двойное название.
He arranged his speech under four main heads. — Он разбил свою речь на четыре основных пункта/раздела.
It may be included under this head. — Это может быть включено в этот параграф/раздел.
It comes/it is kept/it is included under the head of "miscellavous". — Это помещено в параграфе "разное".
To hit the nail on the head. — ◊ Попасть в самую точку. /Попасть не в бровь, а в глаз.
Two heads are better than one. — ◊ Ум хорошо, а два лучше. /Одна голова хорошо, а две лучше.
To toss heads or tails. — ◊ Бросать жребий.
I cannot make head or tail of it. — ◊ Не могу ничего понять/разобрать.
- heads of chapters- document arranged under five heads
- under two colums head
- group the facts under three heads
- remark on this head
- speak on this head
- treat the subject under three main heads•USAGE: -
17 descolar
-
18 tejado
adj.tiled.m.1 roof.2 rooftop, housetop, roof, roof-top.past part.past participle of spanish verb: tejar.* * *1 roof* * *noun m.* * *SM (tiled) roof* * *masculino (esp Esp) roof* * *= roof, rooftop.Ex. The design of roof spaces, floors, walls and columns should all be considered in terms of their use for IT purpose.Ex. You'll be scaling walls, jumping between rooftops, swinging on ropes, hanging from pipes, sliding under 4WDs and doing anything you can to avoid those zombies.----* constructor de tejados = roofer.* con tejado a dos aguas = gabled.* empezar la casa por el tejado = tail wagging the dog.* rejilla de ventilación del tejado = roof vent.* reparador de tejados = roofer.* tejado a cuatro aguas = hip roof, hip roof, hipped roof.* tejado de paja = thatched roof, thatch roof.* tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.* tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.* * *masculino (esp Esp) roof* * *= roof, rooftop.Ex: The design of roof spaces, floors, walls and columns should all be considered in terms of their use for IT purpose.
Ex: You'll be scaling walls, jumping between rooftops, swinging on ropes, hanging from pipes, sliding under 4WDs and doing anything you can to avoid those zombies.* constructor de tejados = roofer.* con tejado a dos aguas = gabled.* empezar la casa por el tejado = tail wagging the dog.* rejilla de ventilación del tejado = roof vent.* reparador de tejados = roofer.* tejado a cuatro aguas = hip roof, hip roof, hipped roof.* tejado de paja = thatched roof, thatch roof.* tirar piedras contra tu propio tejado = cut + the branch + you sit on, cut off + Posesivo + nose to spite + Posesivo + face.* tirarse piedras contra el propio tejado = shoot + Reflexivo + in the foot.* * *( esp Esp)roof* * *
Del verbo tejar: ( conjugate tejar)
tejado es:
el participio
Multiple Entries:
tejado
tejar
tejado sustantivo masculino (esp Esp) roof
tejado sustantivo masculino roof
tejar
I sustantivo masculino brickworks
II verbo transitivo to tile (a roof)
' tejado' also found in these entries:
Spanish:
haber
- pendiente
- techo
- caballete
- inclinado
- vertiente
English:
dodgy
- leak
- leaky
- overhang
- patch up
- ridge
- roof
- rooftop
- slope
- tile
- thatched
* * *tejado nmroof* * *m roof* * *tejado nmtecho: roof* * * -
19 совокупление
1) General subject: coition, coupling, sexual intercourse2) Biology: copulation3) Law: congress4) Physiology: coitus5) Jargon: woo, the works (необычное, доставившее особое удовольствие)6) Invective: jazz, lay, ride a pony7) Taboo: ( the) other, Bologna bop (см. sausage), Donald (см. Donald Duck), Dutch kiss, Irish dip, Irish whist (where the Jack takes the ace) (см. jack, ace), Moll Peatley's jig, Ugandan affairs (sing) (обычно совершаемое в "экзотическом" месте, напр. в общественном туалете), Zinzanbrook (произносится zin-zan-bruck), a little conversation, accommodation, act, act of acts, any (usu get any), ass (usu have/get some ass), axe-grinding, banana, bang (usu have a bang), bash, bawdy banquet, bean-spilling, bedtime story, bedventure, belly ride, belly-bamping, belt, biggie, bike ride to Brighton, bit (обычно "на стороне"), bit of brush (usu have a bit of brush), bit of fish (usu have a bit of fish), bit of flat (usu do/have a bit of flat), bit of fun (usu have a bit of fun) (usu do/have a bit of flat), bit of hair (usu do/have a bit of flat), bit of hard for a bit of soft, bit of how's yer father, bit of jam (usu have a bit of jam), bit of meat (usu have a bit of meat) (usu do/have a bit of flat), bit of nifty (usu have a bit of nifty) (usu do/have a bit of flat), bit of share (usu have a bit of share), bit of skirt (usu do/ have/look for a bit of skirt), bit of snibley (usu have a bit of snibley; особ. с точки зрения мужчины), bit of that there (usu have a bit of that there), blanket drill (usu have a blanket drill), blanket hornpipe (usu have a blanket hornpipe), bonk (usu have a bonk), boody, boom-boom, booting, boozle, buckwild (usu get buckwild), bunk-up, bunk-up (usu have a bunk-up), bush patrol, business, butt, buttock-jig, button working (см. button), candy (часто употребляется в блюзах), carnal knowledge, cauliflower (usu a bit of cauliflower), cha-cha, charver, chauvering, chingazo, chuff, chunk, congress (usu be in congress), cooze, cosy, counter, crack (usu have/get a crack), crumpet (usu get/have a piece of crumpet), cunt, cut a side, cut off the joint (с точки зрения мужчины), cuzzy, daily mail, dash in the bloomers (обычно быстрое и внебрачное), dash up the channel (usu have/take a dash up the channel), depth charge, doctors and nurses (usu play doctors and nurses), dunking, ejectment in love lane, essence of bend-over, extras, feather-bed jig, ficky-fick, fig-fig, first game ever played, fish supper, flagrant delight (игра слов на лат. in flagrante delicto в момент совершения преступления), flame, flatback (в традиционной позиции "мужчина сверху"), flesh session, flip, flop, frame, freak, frig, frock, fuck, fuckeding, fucking, fucky, fun and games, futz, futzing, go, greens, grind (usu do a grind), ground rations (pl), grummet, hanky-panky (особ. при измене любовнице или жене), he-ing and she-ing, home run (см. first base, third base; игра слов на бейсбольном термине), horizontal exercise, horizontal jogging, horizontal refreshment, hose, hot beef injection, hot meat injection, hot roll with cream, hot session, houghmagandy, how's your father, hump, humpery, humpty, hunk, hunk of ass, in and out, interflora (намек на flower power, движение хиппи, девизом которого была фраза make love not war), interior decorating (обычно днем), invitation to the waltz (см. waltz), jackass (usu have/get some ass), jelly, jerk, jig, jiggery pokery, jing-jang (от кит. инь-ян), jive (usu have a jive), jobbing, joy ride, knockie, kwela, lame duck, lay (usu have a lay), leap (usu do a leap), leap in the dark, legover (usu get one's leg over q.v.), lewd infusion, limit, lipwork, little bit, little bit of keg, meat injection, mount (usu do a mount), mugging up, nail (usu have a nail), nasty, national indoor game, naughty, navel engagement (игра слов на naval engagement морское сражение), necessary (usu do the necessary), nibble (usu have a nibble), nifty, night games, nobbing, noogie, nookey, nudge, nudge, nurtle, nut, nutt (особ. приятное), oats, oil change, old one-two, one, one with t'other, pank (см. hanky-panky; особ. вне брака), parallel parking, party, patha-patha, peter, piece, piece of ass, piece of skirt, piece of tail, pile, pile-driving, play the back nine, pleasure, pom-pom, poon (особ. с темнокожей женщиной), pork prescription, porking, portion, prod, pudding, pump, punani, punch (usu have a punch), push (usu have a push), pussy, put-and-take, quim-sticking, quim-wedging, quimming, rabbit-habit, ram, ram job, religious oservances, ride (см. bare-back riding; usu have/take a ride), rip-off, rocking chair, rogering, roll (usu have a roll; обыч. с точки зрения мужчины), roll-in-the-hay, root, route, rub-belly, rudeness, rudies (sing), rule of three, rump-work, rumpo, sausage and donut situation (гетеросексуальное), scene, score, screw, screwing, seeing-to (usu give someone a good seeing-to), service, sex, sex-job, sexperience, shafting (usu give somebody a good shafting), shag, shake, short time, short-arm practice, shot, shot downstairs, shove, shudder, skirt, slam, slap and tickle, slithery, smack, snack-up, snag, snake in the grass, snibbet, some, splosh (usu a bit of splosh), squeeze-'em-close, squelching, strap, strap-on, stroke (usu have/take a stroke), stuff, stuffing (usu give somebody a good stuffing; с точки зрения мужчины), stunt, swing, tail, tail-wagging, ten, that thing, tick-tack, tiffin, tip, tough stuff, trade, trick, trim, trip up the Rhine, trouser action, tumble-in, tummy-tickling, turbot for tea, turn, ugly, under, under cover, valentino, wax, wham (особ. быстрое, не приносящее удовлетворения женщине), wham-bam (особ. быстрое, не приносящее удовлетворения женщине), wild thing, work (usu get (some) work), works (pl), yig-yag, you-know-what, zig-zag -
20 mozzare
mozzare v.tr. to cut* off; (coda, orecchie ecc. ad animali) to dock, to crop: mozzare la coda a un animale, to dock an animal's tail; mozzare la testa a qlcu., to behead s.o. (o to cut off s.o.'s head) // la paura le mozzò le parole in bocca, fear made the words die on her lips // mozzare il fiato, to take (s.o.'s) breath away: ha avuto una paura da mozzargli il fiato, his fear took his breath away.* * *[mot'tsare]verbo transitivo to cut* off, to chop off [testa, membra]mozzare la coda a — to dock [cane, cavallo]
••mozzare il fiato a qcn. — to take sb.'s breath away
* * *mozzare/mot'tsare/ [1]to cut* off, to chop off [testa, membra]; mozzare la coda a to dock [cane, cavallo]\mozzare il fiato a qcn. to take sb.'s breath away.
См. также в других словарях:
To cut off — Cut Cut (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach … The Collaborative International Dictionary of English
Cut — (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach short,… … The Collaborative International Dictionary of English
Cut — (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach short,… … The Collaborative International Dictionary of English
tail — tail1 [tāl] n. [ME < OE tægel, akin to OHG zagel < IE base * dek̑ , to tear, tear off > Sans saśā, fringe] 1. a) the rear end of an animal s body, esp. when forming a distinct, flexible appendage to the trunk b) such an appendage 2.… … English World dictionary
To cut a caper — Cut Cut (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach … The Collaborative International Dictionary of English
To cut a dash — Cut Cut (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach … The Collaborative International Dictionary of English
To cut a figure — Cut Cut (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach … The Collaborative International Dictionary of English
To cut a play — Cut Cut (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach … The Collaborative International Dictionary of English
To cut both ways — Cut Cut (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach … The Collaborative International Dictionary of English
To cut corners — Cut Cut (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach … The Collaborative International Dictionary of English
To cut down — Cut Cut (k[u^]t), v. t. [imp. & p. p. {Cut}; p. pr. & vb. n. {Cutting}.] [OE. cutten, kitten, ketten; prob. of Celtic origin; cf. W. cwtau to shorten, curtail, dock, cwta bobtailed, cwt tail, skirt, Gael. cutaich to shorten, curtail, dock, cutach … The Collaborative International Dictionary of English